Ezechiel 33:2

SVMensenkind! spreek tot de kinderen uws volks, en zeg tot hen: Wanneer Ik het zwaard over enig land breng, en het volk des lands een man uit hun einden nemen, en dien voor zich tot een wachter stellen;
WLCבֶּן־אָדָ֗ם דַּבֵּ֤ר אֶל־בְּנֵֽי־עַמְּךָ֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם אֶ֕רֶץ כִּֽי־אָבִ֥יא עָלֶ֖יהָ חָ֑רֶב וְלָקְח֨וּ עַם־הָאָ֜רֶץ אִ֤ישׁ אֶחָד֙ מִקְצֵיהֶ֔ם וְנָתְנ֥וּ אֹתֹ֛ו לָהֶ֖ם לְצֹפֶֽה׃
Trans.ben-’āḏām dabēr ’el-bənê-‘amməḵā wə’āmarətā ’ălêhem ’ereṣ kî-’āḇî’ ‘āleyhā ḥāreḇ wəlāqəḥû ‘am-hā’āreṣ ’îš ’eḥāḏ miqəṣêhem wənāṯənû ’ōṯwō lâem ləṣōfeh:

Algemeen

Zie ook: Zwaard

Aantekeningen

Mensenkind! spreek tot de kinderen uws volks, en zeg tot hen: Wanneer Ik het zwaard over enig land breng, en het volk des lands een man uit hun einden nemen, en dien voor zich tot een wachter stellen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בֶּן־

Mensenkind

אָדָ֗ם

-

דַּבֵּ֤ר

spreek

אֶל־

-

בְּנֵֽי־

tot de kinderen

עַמְּךָ֙

uws volks

וְ

-

אָמַרְתָּ֣

en zeg

אֲלֵיהֶ֔ם

-

אֶ֕רֶץ

over enig land

כִּֽי־

-

אָבִ֥יא

breng

עָלֶ֖יהָ

-

חָ֑רֶב

tot hen: Wanneer Ik het zwaard

וְ

-

לָקְח֨וּ

nemen

עַם־

en het volk

הָ

-

אָ֜רֶץ

des lands

אִ֤ישׁ

man

אֶחָד֙

een

מִ

-

קְצֵיהֶ֔ם

uit hun einden

וְ

-

נָתְנ֥וּ

stellen

אֹת֛וֹ

-

לָ

-

הֶ֖ם

-

לְ

-

צֹפֶֽה

en dien voor zich tot een wachter


Mensenkind! spreek tot de kinderen uws volks, en zeg tot hen: Wanneer Ik het zwaard over enig land breng, en het volk des lands een man uit hun einden nemen, en dien voor zich tot een wachter stellen;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!